美白霜

注册

 

发新话题 回复该主题

歌手凡希亚作为老外,中文唱的如此丝滑 [复制链接]

1#

首先,凡希亚在演绎《来自天堂的魔鬼》时,展现出了非凡的技巧,他的中文发音并非按照传统的华语咬字规则进行,而是巧妙地运用了英文的发音体系和邓紫棋的咬字风格。这种跨语言的融合使得他的演唱如同丝绸般顺滑,即使面对中文的复杂性,也能游刃有余。

他的发音策略并非单纯依赖中文母语者的习惯,而是通过精准的英文谐音,将每个汉字转化为富有音乐性的音符。这种转换过程中,他打破了常规的汉语咬字逻辑,将每个字的发音从汉语体系转移到了更符合旋律表达的声乐体系。这样,尽管中文的音节和韵律对许多华语歌手来说可能构成挑战,但凡希亚却能将其转化为一种艺术表现力。

例如,当提到“若无其事的苹果”这句歌词时,对于一个华语母语者来说,每个字都蕴含着汉语拼音的音高变化和特定的发音位置,这些元素在声乐中可能会产生额外的技术难题。然而,凡希亚通过独特的发音技巧,成功地规避了这些潜在的障碍,使得他的演唱听起来既流畅又富有感染力。

总结来说,凡希亚之所以能把《来自天堂的魔鬼》唱得如此丝滑,关键在于他巧妙地运用了非传统的发音方式,将中文与英语的发音特点相结合,创造出了一种独特的音乐美感,让听众在享受歌曲的同时,也惊叹于他的语言驾驭能力。

1:汉语拼音,这门独特的语言工具,内蕴着一种微妙的音韵艺术——平仄。它犹如音乐中的高低起伏,分为轻柔的平声(第一声和第二声),象征着平缓的旋律,如同潺潺流水般温柔;而激昂的仄声(第三声和第四声),则代表了力度的集中,如同山峰之巅的呼啸。在传统的诗词中,这种平仄不仅是文字的节奏,更是情感的载体,仿佛是一首无声的诗篇,需要读者用心吟诵,而非用歌唱的方式去演绎。

然而,当这种平仄规律被引入到音乐领域,却带来了意想不到的挑战。音乐中的强弱变化并非由词汇的平仄决定,而是作曲家精心设计的旋律起伏。汉语拼音的平仄规则与音乐的编排往往相冲突,词作者可能会在本应轻柔的音节上加重语气,而在本该强劲的地方却遭遇发音难题,如在弱拍处发出过于响亮的字眼,或在强拍时尝试发出难以稳定闭合的后鼻音或漏气音,这样的结果往往是混乱的。

2:汉语拼音的四声,就像是一套精细的音高坐标,赋予了每个音节独特的音域。第一声,如同低沉的基调,沉稳而深邃;第二声,恰似中音的稳健,平衡而和谐;第三声,犹如上行的拐音,富有张力,带有一种上升的期待;而第四声,则如同高亢的尾音,激昂且决绝。然而,当这些音高与音乐作品固有的旋律要求相碰撞时,便产生了显著的干扰。

特别是那个拐音的第三声,由于其特殊的音高走向,往往使得歌曲尾音向上跳跃,甚至引发五音不全的问题。这是因为汉语拼音的四声调系统有时会模糊单音的音高定位,导致听者对音高的感知变得迟钝,宛如在听一首音高飘忽不定的交响曲。

在歌唱艺术中,汉语拼音的韵母结构与声乐的需求形成了鲜明对比。汉语拼音的韵母体系极其丰富,包括了单音韵母、复杂的复合韵母以及富含鼻音的特殊类别。然而,声乐的韵律基础仅限于单一的单音韵母,这对于那些依赖于汉语拼音发音的歌手来说,无疑带来了巨大的挑战。

特别是鼻音韵母,它们在声带闭合的过程中,需要与腔体的运用保持微妙的平衡。理想的状况是,声带的闭合如同机械般精准,而鼻音的共鸣则如同独立的舞者,在各自的领域中流畅地运作。然而,如果硬性遵循汉语拼音中的鼻音韵母,往往会阻碍腔体的自然流动,使得腹腔支撑和头声的发挥受到限制,极大地制约了音色的丰富性和表现力。

对于以汉语为母语的歌手而言,他们在演唱中文歌曲时,不仅要应对汉语拼音的平仄规律和四个不同的声调,还要面对大量鼻音韵母带来的归韵需求。这些因素无一不在无形中增加了他们的学习成本,无论是节奏的掌控,还是音高、音准和咬字的流畅度,都需要付出额外的努力和练习。

因此,可以说,华语歌手在中文咬字方面的技巧,就像攀登一座陡峭的山峰,充满了困难和挑战,这就是为什么有人将它比喻为“地狱难度”的原因。每一句歌词,每一个音节,都是一次对技术和情感的双重考验。

当邓紫棋的《来自天堂的魔鬼》那富有情感的中文歌词,透过凡希亚的独特视角解读,似乎呈现出一种异样的美感。这首歌在凡希亚的耳朵里,犹如一首精心编排的旋律诗篇,尽管其中的“若无其事的苹果”被转化为拼音字母——Raw-oo-tchi-shec-de-pingguo,但这并不妨碍其原有的意境传达。每一个音节,尽管是中文的表音符号,但在凡希亚看来,它们如同英文的音节一样流畅,毫无阻碍。

尤其是对于“的”这个汉字,对于华语歌手来说,它是个挑战,因为它的发音包含了多种可能性,既有开口音的特性,又可作为语气词,有时甚至有多重读音。然而,在凡希亚这里,“的”简化成了一个清晰的“e”音韵母,与英语中的d音完美融合,形成一个稳定的单音节,使得咬字变得如同演唱英文歌曲般自如。

这种语言的转换并非削弱了歌词的深度,反而赋予了它一种国际化的表达方式,让每一个音符都带着独特的艺术魅力。凡希亚眼中的《来自天堂的魔鬼》,仿佛是一首跨越文化和语言的交响乐,展现出邓紫棋音乐才华的无尽可能。

当我们仔细聆听凡希亚在演唱中的那个"的"字,仿佛是一股强大的艺术飓风,充满了无可比拟的力度与情感张力,其高亢的音符如同一道璀璨的流星划破夜空,瞬间点燃了听者的灵魂深处。这绝非寻常的演绎,即便是被誉为华语乐坛瑰宝的邓紫棋,在她的原唱中,那个"的"字也无法完全展现出如此纯净而鲜明的音色,其韵脚的清晰度和亮度稍显欠缺。然而,凡希亚却凭借她独特的嗓音和惊人的音乐才华,成功地将这个音符转化为一种令人惊叹的艺术呈现。

这种差异,源于中文咬字的独特挑战,它深深地植根于我们的语言体系之中,复杂的语法结构和丰富的声调层次使得学习者需要付出额外的努力去掌握。因此,从语言习惯的角度来看,华语流行音乐之所以在抒情风格上独树一帜,正是因为它的咬字节奏更为缓慢,留白更多,允许情感的深入挖掘和细腻表达,这种力量并不张扬,而是内敛且富有韵味,更贴近我们日常交流的自然状态。

欧美音乐的力量感往往源自口语化的直接和简洁,每个音节都犹如直击人心的鼓点。在咬字策略上,我们可以看出文化的烙印:那些如法语、中文、西班牙语等语言,因其丰富的归韵和咬字难度,更适合深情款款的旋律;而日文、英文、韩文等,则以其简洁明快的发音,孕育出了摇滚、乐队和电子音乐的澎湃活力。

总结来说,凡希亚那如丝绸般顺滑的中文演绎,既得益于英文翻译中对音韵的巧妙转化,又离不开她自身超群的音乐天分。她的成功,无疑是对华语音乐独特魅力的精彩诠释。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题